Antrieb actuator Arbeitsweise working practice Armatur valve Aufdruck imprint Befestigungsring fastening ring beizen to pickle Bock Yoke fitting Dampfschiene steam bar Dampfturbulenz steam turbulence Dampfventil steam valve Dehngrenze elastic limit Drehantriebe mit einem Bock Multiturn actuators Durchfluss flow Eckform Corner type Elektrische Schubantriebe Electrical linear actuator attachment Endschalter Limit switch Entwässerungsstutzen Draining muff Feinsieb fine sieve festsitzen to seize Flanscharmatur flange fitting Führungsbuchse Guide bush Gehäuse body Gewindebuchse A oder Steckbuchse B1 threaded bush A or plug-in bush B1 Gewindering ring nut hängende Ausführung overhead design Hebezug hoist Hub stroke Hubantrieb Lift drive Kalibrierung calibration Kerbnagel grooved pin Kettenzug chain hoist Kondensatablauf condensate removal Krümmer elbow Lockblech perforated plate Luftfilter-Reduzierstation Air filter reduction station Membranverschleiß membrane wear Messfühler measuring sensor Messpunkt measuring point Noteinspritzkühler emergency injection condenser Panzerung armour plating Papierfabrik paper mill Pneumatikantriebe Pneumatic linear actuator attachment Regelverhalten control performance Riemen strap Sattdampf saturated steam Sechskantmutter hexagonal nut Sollwert reference value Splint split pin spülen to flush Stellungsregler Position control system Stellungsrückmelder Response synchro Stiftschraube stud bolt Stopfbuchgehäuse Stuffing bush body Stopfbüchse stuffing box Tellerfeder cup spring Treibdampfkühler operating steam condenser Turbine turbine Ventilsitz Valve seat Ventilspindel valve spindle Verschlußschraube screw plug Vorschweißflansch welding neck flange Warte control room Wassereinspritzung water injection Wertepaar pair of variables Zunder scale Zylinderstift Cylinder straight pin 3/2 Wege Magnetventil Válvula magnética de 3/2 vias 3/2 Wege Ventil Válvula de 3/2 vias 3-Wege-Verteilventil Válvula distribuidora de 3 vias Abblaseventil Válvula de soprado Absperrventil Válvula de fechamento Abstreifer Rascador Allgemeingültige Unterlagen Documentação de validez geral Allgemeintoleranz Tolerância geral Änderungs Nr. N° de modificação Anfahrventil Válvula de arranque Anlage Instalação Anschluß vorne Conexão dianteira Antrieb Propulsão Anzapf-Regelventil Válvula reguladora de extração Anzapfventil Válvula de extração Armaturenspezifische Unterlagen Documentação específica de guarnições Aufnahme Suporte Aufnahme für Tellerfedersäule Suporte para coluna de mola de prato Auftrags-Nr. N° encomenda Auf-Zu-Ventil Válvula fechar/abrir Ausbaumaß Medida de desmontagem Ausblaseeinsatz Módulo de soprado Ausblasevorrichtung Dispositivo de soprado Austritt Descarga Axial-Rillenkugellager Rolamento ranhurado axial de bolas Baujahr Ano de construção Baureihe Série construtiva Benennung Denominação Bestehend aus Consiste em Betriebsanleitung Manual de serviço Bock Cavalete Bockaufsatz Aditamento de cavalete Bockaufsatz für Handverstellung Aditamento de cavalete para ajuste manual Booster Booster Brücke Ponte Dachmanschettensatz Conjunto guarnições cobertoras Dampfreduzierventil Válvula redutora de vapor Dampf-Regelventil Válvula reguladora de vapor Dampfsieb Peneira de vapor Dampfumformventil Válvula transformadora de vapor Dämpfungszylinder Cilindro amortiguador Datum Data Deckel Tampa Deckelflansch Flange de tampa Deionat-Regelventil Válvula reguladora Deionat Dichtschnur Corda de vedação Dichtung Vedação Distanzhülse Casquilho distanciador Distanzsäule Coluna distanciadora Distanzscheibe Arruela distanciadora Dokumentation Documentação Drehantrieb Propulsão giratória Drehsicherung Segurança anti-giratória Dreiwege-Mischventil Válvula misturadora de três vias Dreiwegestutzen Tubuladura de três vias Dreiwegeventil Válvula de três vias Dreiwege-Verteilventil Válvula distribuidora de três vias Druckbuchse Casquilho de pressão Druckfeder Mola de pressão Druckplatte Placa de pressão Druckring Anel de pressão Druckstück Peça de pressão Düsenanordnung Disposição dos bocais Düsenkopf mit Düsen Cabeça de bocais Düsenrohr Tubo do bocal Eck-Gehäuse Invólucro angular Einsitz-Gehäuse Invólucro assentado Einsitz-Regelventil Válvula reguladora assentada Einspritzkühler Radiador de injeção Einspritz-Regelventil Válvula reguladora de injeção Einspritzstutzen Tubuladura de injeção Einstufensitz Assento de um grau Eintritt Entrada Elektropneumatischer Stellungsregler Regulador de posição electropneumático Empfohlende Ersatzteile Peças sobressalentes recomendadas Endschalter Interruptor final Entlastung Descarga Entlastungbuchse Bucha de descarga Entwässerungsstutzen Tubuladura de esgoto Ersatz für Reposição para Ersatzteile Peças sobressalentes Ersetzt durch Substituído por Erweiterungstrichter Funil amplificador Fabrikations Nr. N° de fabricação Faltenbalg Fole de pregas Faltenbalgbefestigung Fixação do fole de pregas Faltenbalgsäule Coluna do fole de pregas Federführungsbuchse Bucha guiadora de molas Federring Anel elástico Federstahl Aço de mola Feinsieb Peneira fina Flachdichtung Vedação plana Flansch Flange Führungsbuchse Bucha guiadora Führungsrolle Roldana guiadora Fuß Pé Gasregelventil Válvula reguladora de gás Gehäusedeckel Tampa de invólucro Geprüft Verificado Gewicht Peso Gewindebolzen Pino roscado Gewindebuchse Bucha roscada Gewindeflansch Flange roscado Gewindering Anel roscado Gewindestift Cavilha roscada Gezeichnet Desenhado Graphit Grafita Griff Empunhadura Grundring Anel de base Halbrundkerbnagel Prego entalhado semi-redondo Handrad Roda de mão Handverstellung Größe 1 Ajuste manual tamanho 1 HORA Auftrags-Nr. N° encomenda HORA Hub Curso Hubskala Escala de curso Hydraulikzylinder Cilindro hidráulico Index Índice Inhalt Conteúdo Kammprofilierte Dichtung Vedação com perfil de pente Kappe Calota Kegel Cone Kegel-Oberteil Parte superior do cone Kegelspindel Fuso cónico Kennlinie Linha característica Kennzeichen (Kennz.) Identificação (Identif.) Klemmflansch Flange de aperto Kolbenring Anel de pistão Kondensat-Regelventil Válvula reguladora de condensado Kontermutter Contra-porca Kontrollplan Esquema de controlo Kühlwasser-Regelventil Válvula reguladora de água refrigeradora Kunden Auftrags-Nr. N° encomenda do cliente Kupplung Acoplamento KVs-Wert Valor KVs Lager Mancal Laufende Nr. (Lfd. Nr.) N° corrente (n° corr.) Lineareinheit Unidade linear Lochkegel Cone perfurado Lochkegel mit Spindel Cone perfurado com fuso Lochkorb Cesta perfurada Lochkorb mit Führung Cesta perfurada com guia Lochscheibe Polia perfurada Luftfilter Filtro de ar Luftfilter-Reduzierstation Estação redutora filtro de ar Manometer Manômetro Maßblatt Folha de medidas Maßstab Escala Material Material Max. Dp bar Dp max. bar Max. T Betrieb °C T max. funcionamento °C Mikrofilm Microfilme Modell Modelo Nabe Cubo Name Nome Niro (Nirosterstahl) Aço inoxidável Normgeprüft Comprovado segundo norma Nutmutter Porca ranhurada O-Ring Anel tórico Parabolkegel Cone parabólico Paßfeder Mola de ajuste Passung Ajuste Pneumatischer Antrieb Propulsão pneumática Pos. Nr. N° pos. Position Posição Preßsitz Assento comprimido Prüfanschluß Conexão de prova Radial-Wellendichtring Anel de vedação radial Rastbolzen Perno de encastre Regelansatz Saliência de regulação Regelkolben Pistão regulador Ring Anel Rippe Nervura Rückmeldung Aviso de retorno Schaltplan Esquema das conexões Scheibe Arruela Schlitzkegel Cone fendido Schmiernippel Niple de lubrificação Schmutzfänger Recoletor de sujidade Schneidschraube Parafuso de corte Schnittzeichnung Desenho seção Schraubenbolzen Pino roscado Schraubsitz Assento da rosca Schubantrieb Propulsão por impulso Schweißende Fim de soldadura Schweißplan Esquema de soldadura Sechskantmutter Porca hexagonal Sechskantschraube Parafuso hexagonal Sicherungsring Anel de segurança Sitz mit Lochkorb Assento com cesta perfurada Speisewasser-Regelventil Válvula reguladora de água de alimentação Sperrwasseranschluß Conexão água de bloqueio Sperrwasserring Anel água de bloqueio Spezifikation Especificação Spindel Fuso Spindelmutter Porca de fuso Spiraldichtung Vedação espiral Stellantrieb Propulsão de ajuste Stellungsregler Regulador de posição Stiftschraube Parafuso cavilha Stopfbuchsabdichtung Vedação da caixa de empanque Stopfbuchse Caixa de empanque Stopfbuchsflansch Flange da caixa de empanque Stopfbuchsgehäuse Invólucro da caixa de empanque Stopfbuchspackung Guarnição da caixa de empanque Strömungsrichtung Sentido do fluxo Stückzahl Quantidade Stutzen Tubuladura Stützring Anel de apoio Teil Parte Teil Parte Tellerfeder Mola de prato Tellerfedersäule Coluna da mola de prato Toleranz Tolerância Trapezspindel Fuso trapezoidal Traverse Travessa Treibdampfkühler Refrigerador do vapor propulsor Treibdampfventil Válvula do vapor propulsor Trichter Funil Turcon-Glyd-Ring Anel Turcon-Glyd Turcon-Variseal-Ring Anel Turcon-Variseal Typ Tipo Ventil Válvula Ventilsitz Assento de válvula Ventilspindel Fuso de válvula Verschlußdeckeldichtung Vedação da tampa de fechamento Verschlußschraube Parafuso de fechamento Verschraubung Aparafusamento Verschraubung für Faltenbalg Aparafusamento para fole de pregas Verzeichnis Betriebsdokumentation Arquivo documentação de funcionamento Vollkegeldüse Bocal de cone inteiro Vorhubkegel Cone de curso prévio Vorschweißflansch Flange de soldadura prévia Wasser-Regelventil Válvula reguladora de água Weichdichtung Vedação elástica Weicheisen Ferro doce Werkstoff Material Zeichnungs Nr. N° desenho Zwischenflansch Flange intermédio Zwischenring Anel intermédio Zylinderrohr Tubo cilíndrico Zylinderschraube Parafuso cilíndrico Zylinderstift Cavilha cilíndrica abdichten chiudere a tenuta Abfahrflansch flangia iniziale Abrieb usura Betriebsdurchflussmenge portata di esercizio Bypassbuchse boccola di bypass Bypassleitung tubazione di bypass Druckfeder molla di compressione Einstellmutter dado di regolazione Förderstrom portata Führungsbuchse boccola di guida Gehäuse alloggiamento Gußgehäuse alloggiamento in ghisa Haptleitung conduttura principale Hauptdurchfluß flusso principale Innenteile parti interne Kavitation cavitazione Kegel corpo Korb vaglio Kronenmutter dado a corona Leckmenge flusso di perdita Leckmenge flusso di perdita Lochscheibe disco forato Mindestdurchfluss flusso minimo Mindestdurchflussmenge portata minima Mindestmngedurchfluss portata minima Nachdruckregler regolatore di caduta di pressione Pufferzylinder cilindro respingente Pumpenschutzarmatur rubinetteria di protezione pompe Regelspindel spina filettata di regolazione Rohrleitung tubazione Schieber valvola a saracinesca Sicherungselement elemento di fissaggio Sicherungsring anello di fissaggio Sitzring anello di accoppiamento Speisewasserbehälter serbatoio dell'acqua di alimentazione Stangendichtung guarnizione stelo Steckschlüssel chiave a tubo Stopfen tappo Teller disco Unterlegscheibe rondella Gehäuse Hus Trichter Tragt Panzerung Panser Flachkegel Fladkegle Tellerfeder Tallerkenfjeder Kegel mit Spindel Kegle med spindel Gewindering Gevindring Befestigungsring Fastgørelsesring Lochblech Hulplade Spindelschutz Spindelværn Distanzhülse Afstandsdølle Kupplung Kobling Hubanzeiger Løftviser Hydraulikzylinder Hydraulikcylinder Schnellschlussventil Hurtiglukkeventil Vorspannmoment Forspændemoment 90° versetzt gezeichnet 90° forskydt tegnet Anschluß vorne Forreste tilslutning