Antrieb actuator Arbeitsweise working practice Armatur valve
Aufdruck imprint Befestigungsring fastening ring beizen to pickle Bock Yoke fitting
Dampfschiene steam bar Dampfturbulenz steam turbulence Dampfventil steam valve Dehngrenze
elastic limit Drehantriebe mit einem Bock Multiturn actuators Durchfluss flow Eckform
Corner type Elektrische Schubantriebe Electrical linear actuator attachment Endschalter
Limit switch Entwässerungsstutzen Draining muff Feinsieb fine sieve festsitzen
to seize Flanscharmatur flange fitting Führungsbuchse Guide bush Gehäuse
body Gewindebuchse A oder Steckbuchse B1 threaded bush A or plug-in bush B1 Gewindering
ring nut hängende Ausführung overhead design Hebezug hoist Hub stroke Hubantrieb
Lift drive Kalibrierung calibration Kerbnagel grooved pin Kettenzug chain hoist Kondensatablauf
condensate removal Krümmer elbow Lockblech perforated plate Luftfilter-Reduzierstation
Air filter reduction station Membranverschleiß membrane wear Messfühler
measuring sensor Messpunkt measuring point Noteinspritzkühler emergency injection
condenser Panzerung armour plating Papierfabrik paper mill Pneumatikantriebe Pneumatic
linear actuator attachment Regelverhalten control performance Riemen strap Sattdampf
saturated steam Sechskantmutter hexagonal nut Sollwert reference value Splint split
pin spülen to flush Stellungsregler Position control system Stellungsrückmelder
Response synchro Stiftschraube stud bolt Stopfbuchgehäuse Stuffing bush body
Stopfbüchse stuffing box Tellerfeder cup spring Treibdampfkühler operating
steam condenser Turbine turbine Ventilsitz Valve seat Ventilspindel valve spindle
Verschlußschraube screw plug Vorschweißflansch welding neck flange Warte
control room Wassereinspritzung water injection Wertepaar pair of variables Zunder
scale Zylinderstift Cylinder straight pin 3/2 Wege Magnetventil Válvula magnética
de 3/2 vias 3/2 Wege Ventil Válvula de 3/2 vias 3-Wege-Verteilventil Válvula
distribuidora de 3 vias Abblaseventil Válvula de soprado Absperrventil Válvula
de fechamento Abstreifer Rascador Allgemeingültige Unterlagen Documentação
de validez geral Allgemeintoleranz Tolerância geral Änderungs Nr. N°
de modificação Anfahrventil Válvula de arranque Anlage Instalação
Anschluß vorne Conexão dianteira Antrieb Propulsão Anzapf-Regelventil
Válvula reguladora de extração Anzapfventil Válvula de
extração Armaturenspezifische Unterlagen Documentação
específica de guarnições Aufnahme Suporte Aufnahme für Tellerfedersäule
Suporte para coluna de mola de prato Auftrags-Nr. N° encomenda Auf-Zu-Ventil Válvula
fechar/abrir Ausbaumaß Medida de desmontagem Ausblaseeinsatz Módulo de
soprado Ausblasevorrichtung Dispositivo de soprado Austritt Descarga Axial-Rillenkugellager
Rolamento ranhurado axial de bolas Baujahr Ano de construção Baureihe
Série construtiva Benennung Denominação Bestehend aus Consiste
em Betriebsanleitung Manual de serviço Bock Cavalete Bockaufsatz Aditamento
de cavalete Bockaufsatz für Handverstellung Aditamento de cavalete para ajuste
manual Booster Booster Brücke Ponte Dachmanschettensatz Conjunto guarnições
cobertoras Dampfreduzierventil Válvula redutora de vapor Dampf-Regelventil
Válvula reguladora de vapor Dampfsieb Peneira de vapor Dampfumformventil Válvula
transformadora de vapor Dämpfungszylinder Cilindro amortiguador Datum Data Deckel
Tampa Deckelflansch Flange de tampa Deionat-Regelventil Válvula reguladora
Deionat Dichtschnur Corda de vedação Dichtung Vedação
Distanzhülse Casquilho distanciador Distanzsäule Coluna distanciadora Distanzscheibe
Arruela distanciadora Dokumentation Documentação Drehantrieb Propulsão
giratória Drehsicherung Segurança anti-giratória Dreiwege-Mischventil
Válvula misturadora de três vias Dreiwegestutzen Tubuladura de três
vias Dreiwegeventil Válvula de três vias Dreiwege-Verteilventil Válvula
distribuidora de três vias Druckbuchse Casquilho de pressão Druckfeder
Mola de pressão Druckplatte Placa de pressão Druckring Anel de pressão
Druckstück Peça de pressão Düsenanordnung Disposição
dos bocais Düsenkopf mit Düsen Cabeça de bocais Düsenrohr Tubo
do bocal Eck-Gehäuse Invólucro angular Einsitz-Gehäuse Invólucro
assentado Einsitz-Regelventil Válvula reguladora assentada Einspritzkühler
Radiador de injeção Einspritz-Regelventil Válvula reguladora
de injeção Einspritzstutzen Tubuladura de injeção Einstufensitz
Assento de um grau Eintritt Entrada Elektropneumatischer Stellungsregler Regulador
de posição electropneumático Empfohlende Ersatzteile Peças
sobressalentes recomendadas Endschalter Interruptor final Entlastung Descarga Entlastungbuchse
Bucha de descarga Entwässerungsstutzen Tubuladura de esgoto Ersatz für Reposição
para Ersatzteile Peças sobressalentes Ersetzt durch Substituído por
Erweiterungstrichter Funil amplificador Fabrikations Nr. N° de fabricação
Faltenbalg Fole de pregas Faltenbalgbefestigung Fixação do fole de pregas
Faltenbalgsäule Coluna do fole de pregas Federführungsbuchse Bucha guiadora
de molas Federring Anel elástico Federstahl Aço de mola Feinsieb Peneira
fina Flachdichtung Vedação plana Flansch Flange Führungsbuchse
Bucha guiadora Führungsrolle Roldana guiadora Fuß Pé Gasregelventil
Válvula reguladora de gás Gehäusedeckel Tampa de invólucro
Geprüft Verificado Gewicht Peso Gewindebolzen Pino roscado Gewindebuchse Bucha
roscada Gewindeflansch Flange roscado Gewindering Anel roscado Gewindestift Cavilha
roscada Gezeichnet Desenhado Graphit Grafita Griff Empunhadura Grundring Anel de base
Halbrundkerbnagel Prego entalhado semi-redondo Handrad Roda de mão Handverstellung
Größe 1 Ajuste manual tamanho 1 HORA Auftrags-Nr. N° encomenda HORA
Hub Curso Hubskala Escala de curso Hydraulikzylinder Cilindro hidráulico Index
Índice Inhalt Conteúdo Kammprofilierte Dichtung Vedação
com perfil de pente Kappe Calota Kegel Cone Kegel-Oberteil Parte superior do cone
Kegelspindel Fuso cónico Kennlinie Linha característica Kennzeichen
(Kennz.) Identificação (Identif.) Klemmflansch Flange de aperto Kolbenring
Anel de pistão Kondensat-Regelventil Válvula reguladora de condensado
Kontermutter Contra-porca Kontrollplan Esquema de controlo Kühlwasser-Regelventil
Válvula reguladora de água refrigeradora Kunden Auftrags-Nr. N°
encomenda do cliente Kupplung Acoplamento KVs-Wert Valor KVs Lager Mancal Laufende
Nr. (Lfd. Nr.) N° corrente (n° corr.) Lineareinheit Unidade linear Lochkegel
Cone perfurado Lochkegel mit Spindel Cone perfurado com fuso Lochkorb Cesta perfurada
Lochkorb mit Führung Cesta perfurada com guia Lochscheibe Polia perfurada Luftfilter
Filtro de ar Luftfilter-Reduzierstation Estação redutora filtro de ar
Manometer Manômetro Maßblatt Folha de medidas Maßstab Escala Material
Material Max. Dp bar Dp max. bar Max. T Betrieb °C T max. funcionamento °C
Mikrofilm Microfilme Modell Modelo Nabe Cubo Name Nome Niro (Nirosterstahl) Aço
inoxidável Normgeprüft Comprovado segundo norma Nutmutter Porca ranhurada
O-Ring Anel tórico Parabolkegel Cone parabólico Paßfeder Mola
de ajuste Passung Ajuste Pneumatischer Antrieb Propulsão pneumática
Pos. Nr. N° pos. Position Posição Preßsitz Assento comprimido
Prüfanschluß Conexão de prova Radial-Wellendichtring Anel de vedação
radial Rastbolzen Perno de encastre Regelansatz Saliência de regulação
Regelkolben Pistão regulador Ring Anel Rippe Nervura Rückmeldung Aviso
de retorno Schaltplan Esquema das conexões Scheibe Arruela Schlitzkegel Cone
fendido Schmiernippel Niple de lubrificação Schmutzfänger Recoletor
de sujidade Schneidschraube Parafuso de corte Schnittzeichnung Desenho seção
Schraubenbolzen Pino roscado Schraubsitz Assento da rosca Schubantrieb Propulsão
por impulso Schweißende Fim de soldadura Schweißplan Esquema de soldadura
Sechskantmutter Porca hexagonal Sechskantschraube Parafuso hexagonal Sicherungsring
Anel de segurança Sitz mit Lochkorb Assento com cesta perfurada Speisewasser-Regelventil
Válvula reguladora de água de alimentação Sperrwasseranschluß
Conexão água de bloqueio Sperrwasserring Anel água de bloqueio
Spezifikation Especificação Spindel Fuso Spindelmutter Porca de fuso
Spiraldichtung Vedação espiral Stellantrieb Propulsão de ajuste
Stellungsregler Regulador de posição Stiftschraube Parafuso cavilha
Stopfbuchsabdichtung Vedação da caixa de empanque Stopfbuchse Caixa
de empanque Stopfbuchsflansch Flange da caixa de empanque Stopfbuchsgehäuse Invólucro
da caixa de empanque Stopfbuchspackung Guarnição da caixa de empanque
Strömungsrichtung Sentido do fluxo Stückzahl Quantidade Stutzen Tubuladura
Stützring Anel de apoio Teil Parte Teil Parte Tellerfeder Mola de prato Tellerfedersäule
Coluna da mola de prato Toleranz Tolerância Trapezspindel Fuso trapezoidal Traverse
Travessa Treibdampfkühler Refrigerador do vapor propulsor Treibdampfventil Válvula
do vapor propulsor Trichter Funil Turcon-Glyd-Ring Anel Turcon-Glyd Turcon-Variseal-Ring
Anel Turcon-Variseal Typ Tipo Ventil Válvula Ventilsitz Assento de válvula
Ventilspindel Fuso de válvula Verschlußdeckeldichtung Vedação
da tampa de fechamento Verschlußschraube Parafuso de fechamento Verschraubung
Aparafusamento Verschraubung für Faltenbalg Aparafusamento para fole de pregas
Verzeichnis Betriebsdokumentation Arquivo documentação de funcionamento
Vollkegeldüse Bocal de cone inteiro Vorhubkegel Cone de curso prévio Vorschweißflansch
Flange de soldadura prévia Wasser-Regelventil Válvula reguladora de
água Weichdichtung Vedação elástica Weicheisen Ferro doce
Werkstoff Material Zeichnungs Nr. N° desenho Zwischenflansch Flange intermédio
Zwischenring Anel intermédio Zylinderrohr Tubo cilíndrico Zylinderschraube
Parafuso cilíndrico Zylinderstift Cavilha cilíndrica abdichten chiudere
a tenuta Abfahrflansch flangia iniziale Abrieb usura Betriebsdurchflussmenge portata
di esercizio Bypassbuchse boccola di bypass Bypassleitung tubazione di bypass Druckfeder
molla di compressione Einstellmutter dado di regolazione Förderstrom portata
Führungsbuchse boccola di guida Gehäuse alloggiamento Gußgehäuse
alloggiamento in ghisa Haptleitung conduttura principale Hauptdurchfluß flusso
principale Innenteile parti interne Kavitation cavitazione Kegel corpo Korb vaglio
Kronenmutter dado a corona Leckmenge flusso di perdita Leckmenge flusso di perdita
Lochscheibe disco forato Mindestdurchfluss flusso minimo Mindestdurchflussmenge portata
minima Mindestmngedurchfluss portata minima Nachdruckregler regolatore di caduta di
pressione Pufferzylinder cilindro respingente Pumpenschutzarmatur rubinetteria di
protezione pompe Regelspindel spina filettata di regolazione Rohrleitung tubazione
Schieber valvola a saracinesca Sicherungselement elemento di fissaggio Sicherungsring
anello di fissaggio Sitzring anello di accoppiamento Speisewasserbehälter serbatoio
dell'acqua di alimentazione Stangendichtung guarnizione stelo Steckschlüssel
chiave a tubo Stopfen tappo Teller disco Unterlegscheibe rondella Gehäuse Hus
Trichter Tragt Panzerung Panser Flachkegel Fladkegle Tellerfeder Tallerkenfjeder Kegel
mit Spindel Kegle med spindel Gewindering Gevindring Befestigungsring Fastgørelsesring
Lochblech Hulplade Spindelschutz Spindelværn Distanzhülse Afstandsdølle
Kupplung Kobling Hubanzeiger Løftviser Hydraulikzylinder Hydraulikcylinder
Schnellschlussventil Hurtiglukkeventil Vorspannmoment Forspændemoment 90°
versetzt gezeichnet 90° forskydt tegnet Anschluß vorne Forreste tilslutning